By Manal Abdel Fattah
The launch ceremony of the new Arabic version of the book Tales from China and the founding ceremony of the China-Arab Cultural Publishing Center of the China International Media Group were held in Beijing, in the presence of Mr. Liu Dawei, Vice President of the China International Media Group, Adel El Arabi, Ambassador of the Republic of Tunisia to China, and Nasra Al Hajri, First Secretary of the Embassy.
The Sultanate of Oman to China, Mr. Wang Guangda, Secretary-General of the China-Arab Studies Center for Reform and Development, representatives from Peking University, Beijing Foreign Studies University and other higher education institutions, experts and researchers in the field of the Arabic language, students from Arab countries, officials of relevant institutions affiliated with the China International Media Group, and more. From 80 guests.
Liu Dawei, Vice President of the China International Media Group, said that the establishment of the China-Arab Cultural Publishing Center of the China International Media Group is considered a concrete act to implement the spirit of the important speech delivered by Chinese President Xi Jinping at the first China-Arab Summit, and is an important step to deepen Chinese-Arab cultural exchanges. And communication between the hearts of the Chinese people and the Arab peoples and enhancing Chinese-Arab cultural exchanges in the field of publishing. It will be a mechanism for cooperation between institutions within the China International Media Group and for cooperation within and outside the group. The Sinolingua Publishing House is responsible for the secretariat of the center, and will work with relevant institutions inside and outside the group, as well as with supporting institutions from the Arab side, to deeply and effectively enhance exchanges and mutual learning between the Chinese and Arab civilizations.
He pointed out that the China-Arab Cultural Publishing Center will focus on exchanges and mutual learning between civilizations, carry out large-scale cultural exchange activities, and hold various cultural celebrations when establishing diplomatic relations between China and Arab countries and important festivals and other occasions, to enhance understanding, exchanges and mutual learning between China and countries. Arabic through dialogue and cultural exchanges between the two sides. The center will plan and coordinate the work of publishing more books on Chinese and Arab civilizations and cultures, promote the publication of Chinese and Arab classical works for mutual translation, and enhance understanding between China and Arab countries through books, to steadily raise the level of cultural exchanges between China and Arab countries, and make more contributions to Promoting exchanges and mutual learning between Chinese and Arab civilizations.
Adel Al-Arabi, Ambassador of the Republic of Tunisia to China, expressed in his speech that the Chinese-Arab Cultural Publishing Center is a new bridge for Chinese-Arab cultural exchanges to enhance cultural exchanges between Arab countries and China, and will open new opportunities for Arab-Chinese cultural cooperation. The establishment of the Chinese-Arab Cultural Center for Publishing this year coincides with the sixtieth anniversary of the establishment of diplomatic relations between Tunisia and China, and it is hoped that the establishment of this center will be an important step in enhancing exchanges between Tunisia and China.
Wang Guangda, Secretary-General of the China-Arab Studies Center for Reform and Development, said that the establishment of the China-Arab Cultural and Publishing Center is of great importance and is in line with the cultural ideas of President Xi Jinping. It will certainly enhance exchanges and mutual learning between the Chinese and Arab civilizations, and make tangible contributions to building a bond of destiny. The joint event between China and the Arab countries is considered a major event for both the Chinese and Arab sides. The China-Arab Studies Center for Reform and Development will work together with the China-Arab Cultural Center for Publishing to promote dialogue between China and Arab countries.
Wang Junxiao, Secretary-General of the China-Arab Cultural Publishing Center and Chairman of the Sinolingua Publishing House, said that the secretariat will focus on the areas of cultural exchanges and mutual learning between China and Arab countries under the leadership of the China International Media Group, and serve the member institutions on both the Chinese and Arab sides wholeheartedly, and contribute to Expanding deep cooperation between China and Arab countries in the field of cultural exchanges.
Liu Dawei, Vice President of the Chinese International Media Group, Mr. Adel Al-Arabi, His Excellency the Ambassador of the Republic of Tunisia to China, Mr. Wang Guangda, Secretary-General of the China-Arab Studies Center for Reform and Development, Miss Nasra Al-Hajri, First Secretary of the Embassy of the Sultanate of Oman to China, and some officials of relevant institutions affiliated with the Chinese International Media Group participated. At the inauguration of the Chinese-Arab Cultural Center for Publishing.
Before the center’s founding ceremony, a launch ceremony for the new Arabic version of the book Tales from China was also held, where Mr. Liu Dawei, Vice President of the Chinese International Media Group, presented a copy of the book Tales from China to Mr. Adel Al-Arabi, the Ambassador of the Republic of Tunisia to China.
The establishment of the Chinese-Arab Cultural Publishing Center also coincides with the sixtieth anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Tunisia, where the signing of an agreement was celebrated between Mr. Anwar Al-Shatwi, representative of the National Tourism Office at the Tunisian Embassy in China, and Ms. Gu Jun, deputy editor-in-chief of the Sinolingua Publishing House (Secretariat of the Chinese Cultural Center Al-Arabi Publishing). In the future, the two parties will work to deepen cooperation in the field of tourism publishing and cultural exchanges.